A M.L.S.
A M.L.S.
Edgar Allan POE
Traduction de Mallarmé De tous ceux qui saluent ta présence comme le matin - de tous ceux pour qui ton absence est la nuit - le total effacement du sacré soleil dans le haut ciel, - de tous ceux qui, pleurant, te bénissent journellement à cause de l'espoir - de la vie - ah ! surtout de la résurrection de la foi au fond d'eux ensevelie - cela en vérité - en vertu - en humanité, - de tous ceux qui, sur le lit inconsacré du Désespoir gisant pour mourir, se sont soudainement levés à tes paroles murmurées doucement " Que la lumière soit ! " - à tes paroles murmurées doucement qui eurent pour accomplissement le séraphique élan de tes yeux, - de tous ceux qui te doivent le plus - dont la gratitude de plus près ressemble au culte - oh ! rappelle-toi le plus vrai - le plus fervemment dévoué, et pense que ces faibles lignes sont écrites par lui - par lui qui, comme il les trace, tressaille de penser que son esprit est en communion avec celui d'un ange. |
Poème original TO M. L. S--OF all who hail thy presence as the morning --
|
SCOLIE Stéphane MALLARMÉ
|